Archive

Archive for the ‘CULTURA ÑOÑHO – ( OTOMÍ )’ Category

Amigos de Lemon Aid nos han visitado

25 febrero 2016 2 comentarios

En un intenso recorrido por el territorio tuvimos oportunidad de convivir con nuestros amigos de Lemon Aid pudimos compartir nuestra CULTURA, nuestros PROYECTOS, nuestra comida y nuestros sueños.

La ECONOMÍA SOLIDARIA en tiempos actuales está emergiendo como las flores del campo, como las semillas criollas en nuestro invernadero.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

A la idea de “desarrollo” a la que le dimos la vuelta hace tiempo, por su inevitable acepción economicista, le hemos puesto no sólo otros nombre como el Sumak Kawsay (Buen Vivir), venido desde los ANCESTROS de este continente, sino también cara y patas, ahí están brotando entra unas gallinas.

Una idea, un huevo y una semilla han dado lenta y pausadamente vida a la granja ALTERNATIVA y el proyecto de una red doméstica. Ahí la llevamos! y ahí llevamos a nuestros visitantes también.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Una RED se construye desde células pequeñas, luego esas se encuentran. La interculturalidad, compartida con Agnes, Mishi, Daniel, Claire, Clio, Thomas y otras personas hizo que palabras germanas e iconos alemanes y holandeses sonaran en territorio otomí, combinándose con el Ñöñho de aquí.

Los esfuerzos de nuestra gente por salir adelante mediante trabajo, ESFUERZO Y CARIÑO se siguen bordando en la artesanía textil de San Ildefonso. Mujeres, y junto a ellas sus hijos y sus familias se encargan de bordar la vida día a día. Moldeando el camino por donde sale el sol, cerca de la barrranca donde vive Don Rafa y su familia, de donde salen las ollas y puerquitos de barro para conseguir el pan.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

El esfuerzo y tezón de los compañeros de nuestra fábrica Decora y Construye, expertos ya en recibir visitas de toda índole, frenan las máquinas …el silencio hace descanso por un rato, mientras atienden a los visitantes con todo gusto y hospitalidad.

Los jóvenes del Instituto Intercultural Ñöñho, que no han visto desde el principio (15 años atrás) cómo de la “nada” empezó a haber “algo” a partir de una idea de desarrollo en manos de un puñado de pobladores locales, estuvieron presentes dando la bienvenida, brindando testimonios, futbol y COMPARTIENDO la obra de teatro “Jacinta”, en su representación num. 17.

Al pie de la fogata y con la luna en pleno fulgor, rebasando el mero comercio justo (fair trade) que por sí sólo no construye todos los peldaños que necesita la vida, abrimos espacio a la inventiva y creatividad hecha cultura con “Jacinta” expresión lúdica de nuestra defensa de la DIGNIDAD humana.

 

Los estudiantes acompañaron también el recorrido hasta la punta del cerro donde vive José, quien ya tiempo antes nos había dado una cátedra de ambientalismo a los locales; ahora tuvo oportunidad de dar su palabra, que se funde entre las ramas de un bosque del que vive, de un bosque al que defiende, y de una conciencia que busca propagar a tiempo y a destiempo.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Las explicaciones de los AGROECOSISTEMAS presentes en el territorio de San Ildefonso Tultepec brindadas por el Doctor Manuel Espinosa nos fueron ilustrando. Cualquier cantidad de interrogantes y sentimientos quedan aún circulando frente a la situación sociopolítica que vive el país y las consecuencias de un sistema económico depredador que genera pobreza y devastación del medio ambiente.

El proyecto de turismo conciente con sus adjetivos rural, comunitario, ecológico se sigue construyendo cada vez que volvemos a los sitios de relevancia en el pueblo. tal fue el caso de la subida a las ruinas de “El Cuisillo”, desde donde se contempla el paso del tiempo, y se nos ensancha la vista. Más de alguna vez, más de alguno de nosotros habrá vuelto a recordar el nombre de MAGUEY y el nombre del NOPAL. Nuestros amigos que abogan en sus productos por la nutrición de lo que bebemos algo tendrán que sacar del potencial de nuestra vegetación.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Con ese aire de interculturalidad las redes que se juntan, domésticas, entre el campo y la ciudad, entre América y Europa garantizan un encuentro de riqueza y respeto, apreciación y gratuidad. A partir de ideas y de puñados de gente ordinaria, que por algún lado a cada uno de nosotros nos ha agarrado la conciencia, que un día ya no nos dejó voltear hacia atrás, es como hemos logrado proyectos significativos, cuya valoración es apreciada desde lejos.

Formamos parte junto con el Instituto, de la Unión de Cooperativas Ñöñho de San Ildefonso. Empatamos con Agnes, Thomas y su equipo de colaboradores, porque ellos se han hecho concientes desde su realidad en el continente europeo. Podemos decir que están haciendo una auténtica responsabilidad social empresarial. En sus palabras propias oímos cosas como estas: “Nuestro mensaje para la gente es que venimos a aprender de ellos”. “Dejamos nuestros trabajos donde ganábamos mucho dinero para trabajar por esta empresa Lemon Aid, antes no éramos felices, ahora sí, ahí está la prueba en Tom”

De Alemania para San Ildefonso viene un apoyo de gente que algún día conocimos por conocidos de otros. Que estos textos e imágenes que ahora compartimos lleguen a más desconocidos y conocidos que nos hagan más conocidos y acrecienten las acciones por un BUEN VIVIR.

LemonAid hace bebidas orgánicas a partir de frutos que adquiere en México, como en otros lugares. Ellos buscan un proyecto a beneficiar en cada país en donde toman estas frutas.En nuestro caso conocieron a la empresa de miel de agave orgánica Nekutli con quien trabajan, y dieron con nosotros por recomendación suya.

Coincidimos con Lemonaid porque no son dogmáticos, apuestan por el beneficio que llegue a manos de la gente y no se quede en intermediarios, desde una lógica de JUSTICIA Y CONCIENCIA. Son propositivos y no son asistencialistas ni dadores de caridad, y tienen un proyecto con objetivos mixtos al igual que nosotros. Y por supuesto, son utópicos con realismo, rasgos con los que nos identificamos y que crecen entre nuestras limitaciones y debilidades personales y estructurales, no obstante los resultados son palpables.

Rasgos que no se palpan en conferencias o congresos, son los rasgos finos, que -entre otros- suelen distinguir a las organizaciones de economía solidaria que priorizan a la persona por encima del dinero. Si hay un punto de confluencia entre la organización de base social y el mundo empresarial y el mercado, esta cooperación que tenemos cabe para su análisis. Si nuestros esfuerzos de repente se enchuecan el reunirnos nos orienta y nos favorece enderezarlos.

IMG_0548

Da gusto ser testigo de cómo desde una conciencia mutua frente a la realidad y al entorno, se han propagado los enlaces como estos; hasta poder cristalizar lo que representa la conjunción Lemon Aid – Charitea foundation – Instituto Intercultural Ñöñho: Estemos atentos a las alianzas que están esperando a que “alguienes” y “alguienas” las agarremos de las manos y las juntemos para que sigamos haciendo posible Otro Mundo.

Si les gustó esta nota y quieren saber más suscríbanse a nuestro blog para hacerles llegar la reseña en video a cargo de Jat’i cine comunitario cuya vocación es DIFUNDIR LA VOZ DE ORGANIZACIONES DE LA SOCIEDAD CIVIL en nuevas rutas alternativas socioculturales, económicas y ecológicas que corren apresuradamente hacia nuevas UTOPÍAS.

Patrimonio Cultural Digital de Querétaro

Creo que esta noticia da a pensar que hay una oportunidad grande en el río queretano en cuanto a patrimonio cultural se refiere, nosotros le hemos llamado biocultural para ubicarlo de modo más integral, ahora se habla también de patrimonio digital.  Bajo la etiqueta que sea les pongo esta noticia, léanla porque es compatible con lo que estamos haciendo en Amealco. Desconozco si tiene que ver con las reuniones de diagnóstico que se hicieron con la CDI en este año pero debería estar ligado.

Para romper la inercia que nos ha llevado a tener proyectos aislados, de instituciones aisladas, cuando no peleadas, creo que podemos sumarnos para encontrar un nexo más, este sea en favor del patrimonio y evidencia la autonomía y capacidad de autogestión de la Unión, de paso. 

Alguien sabía de esto? apenas es de hace dos días la nota.

El hecho de estar gente tan cercana como Diego Prieto me hace pensar que hay buenas posibilidades. Propongo tengamos cita con él o con alguien más.

Por último, dicho sea de paso, es de resaltar y valorar que la comunidad, la Unión, nuestro grupo… estemos ya haciendo algo, para lo que el gobierno está ayer presentando una idea de que lo va a hacer.

En la nota emitida por CONACULTA y publicada por el Corregidor se indica:

La Directora General del Instituto Queretano de la Cultura y las Artes (IQCA), Laura Corvera Galván, presentó esta mañana los avances del Catálogo Digital del Patrimonio Cultural del Estado de Querétaro, Patrimonio queretano, riqueza, memoria y diversidad.

El objetivo general de este proyecto es registrar, caracterizar, valorar, salvaguardar y difundir el patrimonio queretano cultural y natural, material e inmaterial, objetivado y vivo, mediante la integración de un inventario general que ofrezca un panorama representativo de la riqueza, memoria y diversidad de la cultura, la población y el territorio de Querétaro.

Corvera Galván señaló que este proyecto es beneficiado por el subsidio otorgado al Estado de Querétaro en el Presupuesto de Egresos de la Federación 2012, por un monto de 1 millón de pesos, y cuya información resultante será integrada al Sistema de Información Cultural (SIC) del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (CONACULTA).

La titular de Cultura en el estado, agradeció la disposición y trabajo en conjunto con este Catálogo de relevancia a nivel nacional, con la Universidad Autónoma de Querétaro, el Instituto Nacional de Antropología e Historia y la Dirección General de Culturas Populares del CONACULTA.

El responsable académico del proyecto, Diego Prieto Hernández, señaló que en su primera etapa, el trabajo consistió en la realización de reuniones informativas en los 18 municipios, con autoridades municipales encargadas de cultura, turismo, educación, medio ambiente, desarrollo social, cronistas municipales, grupos culturales y líderes de opinión, para presentar el proyecto, aprobar la subdivisión microrregional y convocar a la presentación de propuestas para el inventario.

Su segunda etapa se refiere a talleres microrregionales con el fin de configurar listas preliminares de las expresiones o bienes a catalogar, para su posterior análisis, ponderación, selección y aprobación. En este momento se están llevando a cabo talleres comunitarios con los portadores de cada práctica o expresión con la técnica de grupos focales, para el llenado de la ficha de inventario de los elementos del patrimonio queretano a incluir en el Catálogo.

Las 324 fichas resultantes serán capturadas, revisadas y corregidas como un primer registro, para su integración en la base de datos, la edición del disco compacto, la difusión del material y su inclusión en el SIC. Los coordinadores regionales que colaboran en el proyecto son Sergio Franco (Zona Centro), Ricardo López (Zona Sur), Sofía Rivas (Zona del Semidesierto), Carlos Dorantes (Zona de la Sierra Gorda).

Se contempla la edición de 3,000 ejemplares del catálogo en disco compacto, los cuales deberán estar concluidos antes del 30 de enero de 2013.

Con el Catálogo Digital del Patrimonio Cultural del Estado de Querétaro, Patrimonio queretano, riqueza, memoria y diversidad, uno de los resultados esperados es la definición de políticas y acciones para el fortalecimiento y salvaguarda del patrimonio vivo, en particular de aquellas expresiones que afrontan situaciones de riesgo o amenaza desde el punto de vista de sus portadores.

En la conferencia de prensa estuvo presente Bernardo Sarvide Primo, encargado de despacho de la Dirección de Difusión y Patrimonio Cultural del IQCA.

Presentación del Diccionario Bilingüe Otomí-Español He’mi Mpomuhñä ar Hñäñho ar Hñämfo Ndämaxei

16 octubre 2012 2 comentarios

 

 

El jueves 18 de octubre se realizará la presentación del He’mi Mpomuhñä ar Hñäñho ar Hñämfo Ndämaxei Diccionario Bilingüe Otomí-Español del estado de Querétaro, de los autores Ewald Hekking, Severiano Andrés de Jesús, Paula de Santiago Quintanar, Alonso Guerrero Galván y  Robero Aurelio Nuñez y publicado por el INALI  (Instituto Nacional de Lenguas Indígenas). Se trata de la publicación del diccionario más completo y más extenso que hasta ahora se ha conformado de esta lengua amerindia. Esta publicación significa un hito en la historia de este importante y milenario pueblo.

Además se hará un homenaje a Ewald, incansable investigador y amigo del Instituto Intercultural Ñöñho, quien presentara con nosotros su programa “Multimedia para la Enseñanza del Otomí: Un esfuerzo por preservar una lengua en peligro de extinción” en el 2010 en el Instituto, vinculado al diccionario en línea Yaak, disponible en este nuestro sitio web desde entonces, quizá no hemos sabido aprovechar del todo, y está intencionado para la enseñanza y difusión de lenguas indígenas. En el 2010 los estudiantes del Instituto comenzaron a darle uso y generar contenidos vocablos, en un inicio.

Ewald tiene numerosas publicaciones, muchas de las cuales están referidas a Amealco. Su trabajo en San Ildefonso, y sobretodo estudios en Santiago Mexquititlán ha sido siempre en contacto con las personas de la comunidad, entre los cuales está Severiano, quien también ha visitado el Instituto Intercultural Ñöñho.

Parte de su legado fue el libro de “los cuentos del otomí de Amealco” el cual tiene una presentación en you tube.

Di pehni’i ar he’mi nts’ohni pa ar nt’udi ar He’mi Mpomuhñä ar Hñäñho ar Hñämfo Ndämaxei Diccionario Bilingüe Otomí-Español del estado de Querétaro, xi ‘yot’i ar Ewald Hekking, ar Severiano Andrés de Jesús, ar Paula de Santiago Quintanar, ar Alonso Guerrero Galván ne ar Robero Aurelio Nuñez ne xi ungumfädi ar INALI (ar Instituto M’onda ya Hñä ya Jä’itho). Ge ár t’ungumfädi ar he’mi mpomuhñä mäs xi nxoge ne mäs ar dätä ke asta nu’bya xi t’ot’i dige nuna ar hñä Amerika. Nuna ar t’ungumfädi ir boni ‘nar do nzot’e jár nzaki nuya ya hnini xi mahyoni ne ya pets’i xi na ngu ya jeya.

 

Ik zend u de uitnodiging voor de presentatie van het woordenboek He’mi Mpomuhñä ar Hñäñho ar Hñämfo Ndämaxei Diccionario Bilingüe Otomí-Español del estado de Querétaro, van de auteurs Ewald Hekking, Severiano Andrés de Jesús, Paula de Santiago Quintanar, Alonso Guerrero Galván en Robero Aurelio Nuñez en uitgegeven door het INALI (Instituto Nacional de Lenguas Indígenas). Het gaat om de publicatie van het meest complete en uitgebreide woordenboek dat tot nu toe van deze Amerindische taal werd samengesteld. Het betekent een mijlpaal in de geschiedenis van dit belangrijke en eeuwenoude volk.

 

 

Se exhibe documental queretano “Fiesta de Muertos” en el Festival Internacional de Cine y Video Indígena

Hoy se exhibe en pantalla grande por primera vez el documental “Fiesta de Muertos” que hicimos en San Ildefonso, Amealco, en noviembre del 2011, en el marco del Festival Internacional de Cine y Video Indígena “Mirando desde nuestras raíces”. Lamentablemente se exhibe en Puebla, y eso me hace recordar que tenemos pendiente la proyección en San Ildefonso, aquella que no se pudo realizar porque el día que llegamos los cargueros no se habían logrado organizar.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

 

El Festival Internacional de Cine y Video Indígena “Mirando desde Nuestra Raíz”  es una iniciativa del Centro Internacional en Artes y Ciencias Cinematográficas (CINEARTE), en conjunto con COLIBRÍ: Publicación en Lenguas Originarias, proyecto que convoca proyecciones de cinc e indígena de toda la República Mexicana y el mundo.

El festival se realiza en la ciudad de Puebla y en cinco municipios del estado de Puebla. Esta puede ser la ocasión para retomar nuestra actividad cinéfila y la idea de realizar proyecciones dentro de la comunidad y poder tener una reflexión con algunos de los cargueros y otros participantes en el documental y con los realizadores de la obra que entra en concurso en la categoría de premio CDI.

campamento de tres días en San Ildefonso

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Día Internacional de la Lengua Materna, Conferencia de nuestros amigos Ewald Hekking y Diego Prieto

Esto es en Querétaro, Qro.

Resultados del documental de la Fiesta de Muertos

10 febrero 2012 1 comentario

En días pasados nos reunimos con personal de la CDI de Amealco y Querétaro para entregar los resultados del proyecto documental. Se presentó por primera vez públicamente este documental frente a miembros de la comunidad de San Ildefonso Tultepec donde se grabó, entre los cuales estaban los trabajadores de la Unión de Cooperativas Ñöñho de San Ildefonso, AC.

Como parte de los resultados tenemos:

Un video documental de 27 min de duración, Bilingue (Español y Ñôñho), titulado “La fiesta de muertos” en San Ildefonso Tultepec.

Para informes de donde puedes adquirir una copia DVD deja tu correo… ve hasta abajo de la página a en la esquina derecha.

Para informes de cómo podemos proyectar el video documental en tu barrio, escuela o en cualquier lugar donde te ubiques de la región, envíanos un mensaje.

Si te interesa saber cuándo y dónde se proyectará el documental en la comunidad o en la televisión mantente en contacto, siguiendo este sitio web y deja tu correo… ve hasta abajo de la página a en la esquina derecha.

Este documental implicó más de 100 HRS DE TRABAJO DE PREPRODUCCIÓN distribuídas en dos meses

3 DÍAS COMPLETOS DE TRABAJO DE PRODUCCIÓN (Rodaje)

4 SEMANAS DE TRABAJO DE POSTPRODUCCIÓN

7 hrs de grabación durante los 3 días de fiesta de Muertos, 31 oct, 1 y 2 de nov

12 reuniones de planeación colectiva en equipo para el diseño y escaleta de lo que se grabaría, entre 4 personas, a veces otras 5 sumadas, teniendo una involucración constante de 9 personas.

Seguimiento virtual permanente para las tareas preparativas

26 Participantes en el equipo de producción

Equipo formado por estudiantes del Instituto Intercultural Ñöñho (10) y estudiantes de Cine de Qro (4) y trabajadores de las empresas sociales (12)

mas de 60 Personas de la comunidad que cooperaron facilitando la grabación en templo, capilla, exteriores y casas con altares, panteón; pertenecientes a los distintos barrios de San Ildefonso

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Apoyo de logística de parte de las empresas Fauna y Decora, así como del Instituto Intercultural Ñöñho para traducción e intérpretes

Edición de parte de Apoyos Paideia, AC

Se cumplió con la tercera parte del proyecto presentado a CDI ya que CDI autorizó una tercera parte del recurso.

Esta tercera parte equivale a un documental. En la carpeta del proyecto se incluían tres.

Los restantes dos documentales se realizarán bajo la misma lógica en el presente 2012

Un impacto cualitativo favorable al constatar la satisfacción de los que están a cargo de la organización de la Fiesta, los cargueros en turno, Don Chilo, Mariano, Salvador, así como de todas las participantes mujeres y hombres, de todas edades, que únicamente manifestaron signos de ánimo al enterarse y ser partícipes de la labor de hacer una grabación de las tradiciones de días de Muertos en la comunidad.

El resultado, un DVD, es puesto a disposición de la comunidad a través de distintas instancias, escuelas, el IIÑ, personas líderes en la comunidad como los cargueros y otras.

QUIERES ENCONTRAR TU NOMBRE? VE A LA SECCIÓN SIGUIENTE DE PARTICIPANTES

Leer más…